“Биография” “Чеховские места” “Чехов и театр” “Я и Чехов” “Книги о Чехове” “Произведения Чехова” “Карта проектов” “О сайте”


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Н. В. Изотова. О порядке слов в сложных репликах диалогов прозы А. П. Чехова

Авторы художественных произведений, стремясь представить речь персонажей как можно достоверней, достигают этого введением в диалог художественной литературы различных особенностей живой разговорной речи, представляя их в определенных дозах и сочетаниях, характеризующих авторскую манеру писателя. Появившиеся в недавнее время многочисленные исследования, посвященные изучению живой разговорной речи (Русская разговорная речь. М., 1973; Сиротинина О. В. Современная разговорная речь и ее особенности. М.. 1974; Лаптева О. В. Русский разговорный синтаксис. М., 1976; Земская Е. А. Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979; Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование Синтаксис. М., 1981.), дают возможность «сличения «модели» с ее объектом» (Ивойлова В. Г., Долинин К. А. Синтаксис драматургического диалога в сравнении с синтаксисом спонтанной речи//Стилистические проблемы французской литературы. Л., 1975.), возможность сравнительного изучения диалога художественной литературы с диалогом естественной разговорной речи как формой ее воплощения. Одним из средств создания впечатления естественности художественного диалога является отражение в нем особенностей порядка слов разговорной речи, который регламентируется специфическими законами ее построения: подачей информации порциями по принципу ассоциативного присоединения; сообщением в первую очередь того, что является информативно важным; выражением смысловых связей способом соположения единиц; построением высказывания как интонационно расчлененной единицы, нередко имеющей два интонационных центра (Русская разговорная речь. М., 1973.). При изучении отражения разговорного порядка слов как средства создания достоверности в диалогах художественного произведения прежде всего обращает на себя внимание тенденция вынесения на первый план в высказывании информативно важного. Действие этого закона проявляется наиболее ярко в реплике-реакции как одной из структурных единиц диалога, поскольку именно в реплике-реакции собеседник «стремится как можно скорее ответить на вопрос или реплики друг друга, а это и достигается с помощью эмфатического порядка слов, так как «новое», содержащее в себе зерно ответа, при таком порядке слов располагается ближе к началу предложения» (Ковтунова И. И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII - первой трети XIX века. М., 1969.).

Анализ показал, что действие этого закона ярко проявляется в простых репликах-реакциях (состоящих из одного предложения), в которых один из компонентов актуального членения предложения (рема), заключающий в себе основное содержание сообщения и являющийся его коммуникативным центром5, а значит, и выражающий информативно важное, стремится занять первое место в предложении. Препозиция ремы может быть полной или частичной. При расположении ремы перед темой (субъективный порядок слов) «рема выделяется сильнее, чем при положении после темы. Более сильное выделение ремы при ее препозиции объясняется тем, что перестановка изменяет интонационное оформление предложения в целом. Интонационный центр, приходящийся на один из компонентов ремы, оказывается в начале или в центре предложения» (Русская грамматика. М., 1980. Т. 2.). При частичной препозиции разъединяются синтаксически связанные компоненты ремы и образуется рамочная акцентная структура.

«- ...Ты вот убил ее, а у нее, может быть, маленькие деточки есть... Пищат теперь...

Волчков делает плаксивую гримасу и, опустив руку к земле, показывает, как малы могут быть деточки...

- Не от жадности это я сделал, Петр Егорыч,- оправдывается дрожащим голосом Хромой» (Он понял! 2, 172);

«- Значит, вы не всматривались в нее...- говорит Жевузем.- Вы всмотритесь, да тогда и говорите...

- Ничего в ней нет хорошего,- угрюмо вздыхает Дырявин» (В пансионе, 5, 151).

В произведениях А. П. Чехова часто реплика-реакция оказывается сложной, т. е. состоящей из ряда предложений. А. П. Чехов - мастер создания монологической реплики, он «дал прекрасные, классические образцы монологических реплик, ярких по стилистической окраске, отражающих социальные и индивидуальные речевые особенности его многочисленных героев» (Милых М. К. Монологическая реплика в прозе А. П. Чехова//Язык прозы Л. II. Чехова. Ростов н/Д. 1981.). В различных беседах, спорах, рассуждениях, ссорах, размышлениях героев, представленных в произведениях А. П. Чехова в форме диалога, реплики-реакции в основном являются сложными по структуре. Сложная реплика содержит развернутое сообщение героя о чувствах, мыслях, настроении, переживаниях, эмоциональном состоянии, может быть описанием чего-то или рассуждением. И такие сложные реплики должны отражать особенности естественного монолога как части речевого общения и нести в себе особенности порядка слов живой разговорной речи, где действует закон вынесения на первый план информативно важного, что определяет интерес к ней при изучении диалога художественного произведения. Сложная реплика-реакция - это особый отрезок диалога. Здесь наблюдается развитие текста в горизонтальном направлении, и к анализу сложной реплики-реакции можно подойти с позиций лингвистики текста; в то же время это часть диалогического текста, развитие которого идет в вертикальном направлении в связи со спецификой диалога как перемежающейся речи, что связано со сменой говорящих, создающих единый текст особого рода (Кафкова О. Вопросы диалога в обучении иностранному языку//Русский язык за рубежом. 1968. № 1.). Эти особенности сложной реплики-реакции находят отражение в ее структуре, что можно наблюдать и в расположении предложений, и в расположении компонентов предложения. Она может завершать диалог. В таком положении сложная реплика имеет только реактивное значение. Находясь в середине диалога, она несет в себе как реактивное, так и стимулирующее начало. Положение сложной реплики-реакции сказывается на структуре ее текста и в конечном счете на особенностях порядка слов. В сложной реплике-реакции, завершающей диалог, выделение информативно важного определяется ее реактивным значением, связью с предыдущей репликой; информативно важное в срединной реплике оказывается в зависимости от совмещенности в реплике реактивного и стимулирующего значений и связи с предыдущим и последующим диалогическим текстом. В данной статье обращается внимание на особенности порядка слов в конечных сложных репликах-реакциях.

Сложная реплика развивается по законам развития текста, в ее составе предложения объединяются в сложное синтаксическое целое. Ей свойственна особая смысловая структура. В составе конечной сложной реплики-реакции есть предложение, выражающее ее основное содержание, являющееся ее смысловым центром. То, что одно из предложений является смысловым центром реплики, определяется как его связью с репликой-стимулом (вертикальный план), так и логико-смысловыми отношениями с остальной частью реплики (горизонтальный план). Закон выдвижения информативно важного на первый план своеобразно может действовать и здесь. Часто наиболее важное по содержанию предложение находится в начале реплики.

« - Жертва, мой друг, будет невелика! - сказал он. - Ты должна будешь писать это описание под мою диктовку, что отнимет у тебя не более семи-восьми часов, и переписать его начисто и, между прочим, этак мимоходом, изложить на бумаге и свое мнение относительно всех моих произведений... Ты женщина, а большинство моих читателей составляют женщины... Согласна?

- Да,- сказала тихо Амаранта, побледнела и упала без чувств на растрепанный, вечно валяющийся, пыльный энциклопедический словарь...

- Удивительный народ эти женщины! - воскликнул Зинзага. - Прав был я, когда назвал женщину в «Тысяче огней» существом, которое вечно будет загадкой и удивлением для рода человеческого! Малейшая радость способна повалить ее на пол! О женские нравы!» (Жены артистов, 1, 65 - 66).

Тема конечной сложной реплики-реакции - общая оценка женщин. Самое главное для героя то, что они удивительны, и в этой реплике предложение, выражающее ее основное содержание, находится в начале. Порядок слов в этом предложении определяется зависимостью от реплики-стимула и поведения собеседника. Первое предложение реплики заключает в себе реагирующее значение, в нем наблюдается полная препозиция ремы, выраженной сказуемым «удивительный народ». Все последующие предложения реплики только полнее раскрывают содержание первого предложения. В находящемся в начале конечной реплики-реакции предложении, содержащем в себе идею всей реплики, рема может быть разорвана, части ее, обрамляющие тему, образуют рамочную акцентную структуру.

« - Избалованы вы очень, господа! - вздохнул Самойленко.- Послала тебе судьба женщину молодую, красивую, образованную - и ты отказываешься, а мне бы бог дал хоть кривобокую старушку, только ласковую и добрую, и как бы я был доволен! Жил бы я с ней на своем винограднике и...

Самойленко спохватился и сказал:

- И пускай бы она там, старая ведьма, самовар ставила» (Дуэль, 7, 360-361).

Этой репликой заканчивается долгий разговор Лаевского и Самойленко, в котором доктор убеждает Лаевского выполнить долг перед Надеждой Федоровной и жениться на ней. Лаевский же не понимает его. Первое предложение реплики является реакцией на весь разговор, оно подводит итог всему диалогу. В этом предложении рема, выраженная группой сказуемого «очень избалованы», расчленена, и в начало выносится главная ее часть - «избалованы». Частичная препозиция ремы способствует созданию определенной интонационной структуры предложения, где подлежащее-тема попадает в интонационный провал. Последующие предложения реплики раскрывают смысл первого предложения, доказывают правильность высказанного в нем положения. Так на структуре сложной реплики-реакции, в частности на порядке слов, сказывается действие закона сообщения в первую очередь того, что является информативно важным. В сложной реплике-реакции обнаруживается устремленность к началу на уровне структуры текста и на уровне расположения компонентов предложения. Она может быть построена и по другой модели развития текста, когда информативно важное сообщается в конце реплики. Здесь говорящий в процессе речи приходит к выводу, подводит итог содержанию всей реплики и диалога в целом. Эти предложения эмоционально окрашены.

« - Ты все-таки не ответила мне: отчего ты не хочешь идти в актрисы?

Николай Степаныч, это, наконец, жестоко!- вскрикивает она и вдруг вся краснеет.- Вам хочется, чтобы я вслух сказала правду? Извольте, если это... это вам нравится! Таланта у меня нет! Таланта нет и... и много самолюбия! Вот!» (Скучная история, 7, 299). «- ...Ах, если бы мы поменьше толковали о гуманности, а побольше бы считали, рассуждали да совестливо относились к своим обязанностям! Сколько среди таких нас гуманных, чувствительных людей, которые искренно бегают по дворам с подписными листами, но не платят своим портным и кухаркам. Логики в нашей жизни нет, вот что! Логики!» (Жена, 7, 497 - 498).

Частичная препозиция ремы наблюдается в последних предложениях реплик, являющихся их смысловым итогом. В самом конце реплики повторяется та часть ремы, которая наиболее значима и является концентрацией смысла всей реплики, что подтверждается в обоих случаях указательными частицами «вот». Таким образом, одной из особенностей порядка слов в сложной реплике-реакции оказывается вынесение информативно важного в начало предложения, которое завершает реплику и является ее смысловым итогом. В конечной реплике-реакции имеется смысловая вершина, в которой заключается идея реакции. Порядок слов подчинен обнаружению этого предложения, расположению его смысловой вершины. Такие особенности построения сложной реплики-реакции, завершающей диалог, характеризуют авторскую манеру А. П. Чехова. Они способствуют созданию впечатления естественности диалогов, являются одной из причин того, что «чеховский диалог реалистичен. В нем слышится живая речь» (Гурбанпв В. В. О мастерстве Диалога Чехова//РЯШ. 1939. № 1.).

предыдущая главасодержаниеследующая глава



Яндекс.МетрикаРейтинг@Mail.ru
© Злыгостева Надежда Анатольевна - подборка материалов, оформление; Злыгостев Алексей Сергеевич - разработка ПО 2001–2014
При копировании материалов проекта активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://apchekhov.ru "APChekhov.ru: Антон Павлович Чехов"